ARTIGOS EM DESTAQUE

ARTIGOS EM DESTAQUE...

domingo, 29 de maio de 2016

CAFÉ DA MANHÃ OU PEQUENO-ALMOÇO?

Version en Français   Versione in Italiano   English Version   Versión en Español

Image (Breakfast) by jeffreyw (CC BY 2.0)
Para você pode ser fácil:"breakfast", "desayuno", "petit déjeuner", "Frühstück"... Mas como será a expressão usada em português? Vamos ver!



Tenho uma amiga muito querida que se chama Linda. Ela mora na Suécia e aprende o português. Ela me contou que tem problemas com a palavra que dá nome à primeira refeição do dia em português. Por quê? Ela me explicou que gosta de ler muitos livros em português e percebeu que esta refeição pode ter nomes diferentes, dependendo da região. E por causa disso, ela nunca consegue se lembrar do nome correto.

Então, vamos ver algumas mais populares:

DESJEJUM ou DESEJUM:
A palavra "desjejum" é usada em todos os países que falam português. Mas, ela não é popular em nenhum deles. Deixei como a primeira da lista porque é uma palavra que todo mundo conhece, mesmo sendo pouco usada.

CAFÉ DA MANHÃ:
"Café da manhã" é a expressão usada em todas as regiões do Brasil. Em publicações mais antigas você pode ler "café-da-manhã" (com o hífen), mas depois do novo acordo ortográfico, a expressão é escrita sem o hífen: "café da manhã".

PEQUENO-ALMOÇO:
A expressão mais usada em Portugal é "pequeno-almoço". Em Angola, Cabo Verde e Moçambique, esta expressão também é conhecida. Lembre-se que esta expressão sempre vai ter o hífen.

MATA-BICHO:
"Mata-bicho" é uma expressão muito usada em países como Angola, Cabo Verde e Moçambique. Também, ela sempre vai ter o hífen.







2 comentários:

  1. Informação muito útil. E difícil de ser encontrada neste grau de clareza.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Que bom que você gostou Ticiano. Eu fiz umas atualizações neste artigo, espero que possam ser úteis.

      Excluir